+4°
  • 56.59
  • 69.40

Проблемы заверки переводов обсудили на семинаре Нотариальной палаты

Проблемы заверки переводов обсудили на семинаре Нотариальной палаты

28.12.2017

23 декабря вице-президент Союза «ЦС ТПП» Андрей Прохоров принял участие в работе Семинара Нотариальной палаты. По поручению президента региональной палаты Рафаэля Шагеева он поднял вопрос о необходимости пересмотра подходов к заверке подписи переводчиков на переводах.

«К сожалению, не все физические и юридические лица знают о том, что нотариус заверяет не достоверность перевода, а только тот факт, что перевод документа подписан известным ему переводчиком, который подтвердил своё знание языка, на который или с которого переводится документ. Нотариус может удостоверить подпись переводчика, даже если у того нет документа об образовании. Например, если переводчик является носителем языка.

Такой подход не защищает граждан от недостоверности перевода. В наших интересах организовать процедуру заверки таким образом, чтобы можно было гарантировать качество перевода. Сейчас рассматриваются возможности решения данного вопроса в порядке законодательной инициативы» – отметил вице-президент Союза «ЦС ТПП».

В мероприятии приняли участие Президент Нотариальной палаты Красноярского края Светлана Зылевич, заместитель председателя Арбитражного суда Красноярского края Олег Жирных, представители Управления Федеральной службы регистрации кадастра и картографии, Управления Федеральной налоговой службы по Красноярскому краю, краевой Кадастровой палаты и Избирательной комиссии.

Читать все новости
Имя (Псевдоним):   E-Mail:
Секретный код: сменить цифры   Повторите код:
  • wink
  • winked
  • smile
  • am
  • belay
  • feel
  • fellow
  • laughing
  • lol
  • love
  • no
  • recourse
  • request
  • sad
  • tongue
  • wassat
  • crying
  • what
  • bully
  • angry


Популярные статьи
    Последние комментарии