Марина Баранова: «Важно знать, что нотариус заверяет не достоверность перевода, а только подлинность подписи переводчика»
Недостоверно переведённый документ – кошмар любого бизнесмена. Непрофессионализм переводчика может привести к самым разнообразным проблемам – от разногласий в общении с иностранными партнёрами и сложностей в оформлении виз до провала внешнеэкономической деятельности как таковой.
Считается, что нотариальная заверка перевода может гарантировать высокое качество перевода. О тонкостях нотариальной заверки перевода рассказывает Марина Баранова – директор Бюро переводов Союза «ЦС ТПП».
«Вам будет полезно узнать, что нотариус заверяет не достоверность перевода, а только подлинность подписи переводчика. То есть нотариус официально удостоверяет, что перевод документа подписан именно известным ему переводчиком, который должным образом удостоверил своё знание языка, на который или с которого переводится документ.
Стоит отметить, что нотариус может удостоверить подпись переводчика, даже если у него нет документа об образовании: переводчик является носителем языка перевода, т.е. язык для него родной и нотариус убедился, что он достаточно хорошо владеет языком перевода и русским языком, на котором оформляется перевод документа. Но есть опасность, что такой переводчик не обладает профессиональными знаниями в области перевода и необходимым опытом переводческой деятельности.
В свою очередь, Бюро переводов Союза «ЦС ТПП» гарантирует, что с Вашими документами работают дипломированные специалисты с богатым профессиональным опытом».
Специалисты Бюро переводов выполняют письменные переводы научно-технической и экономической литературы, документации, связанной с осуществлением внешнеторговых операций, информационно-рекламных и справочных материалов, личных документов граждан и пр. с иностранных языков на русский, а также с русского на иностранные.
Перечень языков:
СНГ: украинский, белорусский, молдавский, грузинский, армянский, азербайджанский, узбекский, киргизский, казахский, таджикский, туркменский, латышский, литовский, эстонский.
Дальнее зарубежье: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский, болгарский, словенский, македонский, сербский, хорватский, чешский, словацкий, румынский, турецкий, арабский, персидский, китайский.
Стоимость перевода определяется индивидуально по каждому документу с учётом:
– объёма текста,
– языка перевода,
– срочности,
– сложности тематики.
Переводчики Союза «ЦС ТПП» имеют у нотариусов право подписи переводов с нескольких языков, что значительно удешевляет стоимость нотариальной заверки перевода многоязычных документов, например паспортов.
Обратиться за переводом и узнать более подробную информацию можно по телефону:+7 (391) 212-10-48, по эл. почте: burotpp@mail.ru

-
02.02.2021
-
02.02.2021
-
02.02.2021
-
02.02.2021
-
Григорий13.06.2020
-
Катерина03.05.2020
-
Андрей12.09.2018
-
Мари11.07.2018
-
Dream08.03.2018
-
Андрей04.03.2018
-
Андрей19.02.2018
-
18 января 2021, 14:53
-
1 января 2021, 16:48
-
21 декабря 2020, 20:08
-
8 декабря 2020, 20:55
Рафаэль Шагеев: «Расширяя общественный диалог, мы улучшаем качество нашей жизни»
-
7 декабря 2020, 16:51
Андрей Думанский: «Региональный туризм важнейшая составляющая евроазиатской интеграции»
-
27 ноября 2020, 13:57
Повестка заседание Комитета по предпринимательству в сфере туризма
-
1 февраля 2021, 16:41
-
29 января 2021, 16:19
-
28 января 2021, 16:33
-
15 января 2021, 08:17
-
12 декабря 2020, 07:10
-
12 декабря 2020, 07:06